Плачевная речь по Карлу XI, или На каком языке говорили в Швеции?Ранее я неоднократно писал, что ещё не так давно во всей Европе (и не только в Европе) разговорным языком был русский. И именно не в дремучие времена, и не некий гипотетический праиндоевропейский, а самый что ни на есть русский. Вот ещё крайне любопытная в этом отношении информация. Представьте ситуацию: в 1697 году умер король Швеции Карл XI, по этому поводу шведом была написана речь в память оного Карла, которая и была зачитана в щведском Сенате перед шведской знатью. Вопрос на засыпку: на каком языке была написана (и, соответственно, зачитана) сия речь? Да, да! Вы правильно догадались! Приведенный ниже отрывок взят из книги "Царский Рим в междуречье Оки и Волги" Авторы - ну, вы поняли:-) - Mollari
НА КАКОМ ЯЗЫКЕ В СТОКГОЛЬМЕ, СТОЛИЦЕ ШВЕЦИИ,
Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Ясное вроде бы дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждет много интересного. В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года. Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером. Сообщается следующее: "Автором (речи - Авт.) был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд (1655-1727), три года проживавший в Москве. Спарвенфельд держал свою "Placzewnuju recz" в связи с похоронами Карла XI в Стокгольме 24 ноября 1697 г. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ" [618:0], с.68. А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. ПОРАЗИТЕЛЬНО, НО НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ БЫЛА НАПИСАНА И ПРОЧИТАНА ПО-РУССКИ. Сегодня этот факт, в рамках скалигеровской версии истории, выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто "ничего русского", в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция - чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной "древний" язык и т.п. "Ничего русского", а тем более НА ВЫСШЕМ ОФИЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем СУЩЕСТВЕННО ДРУГОЙ. Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, скорее всего, лишь случайно, во время выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", прошедшей в Москве в 2001 году. Материалы выставки были опубликованы в редком каталоге [618:0 : "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке". Каталог выставки. Государственный Исторический Музей. 4.04 - 1.07.2001. - Государственный Исторический Музей. Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль". Королевская оружейная палата (Швеция). Москва, 2001]. Скорее всего, мало кто из наших читателей, видел его. Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают свое "объяснение". Пишут так: "Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЕ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ" [618:0], с.68. (Замечательное "научное" "объяснение". Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых? - Mollari) Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было НАСТОЛЬКО МНОГО, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля ПО-РУССКИ!. Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = "Монгольской" Империи XIV-XVI веков (об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду, постараюсь скоро выложить отдельый пост - Mollari). В том числе и на территории современной Швеции. В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой = "Монгольской" Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ СРЕДИ ПРАВЯЩЕЙ В ШВЕЦИИ РУССКО-ОРДЫНСКОЙ ЗНАТИ. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски. Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами. В том числе, быстро придумали и шведский язык. Ясное дело, демагогически объявив его "очень-очень древним", чтобы было авторитетнее. Языки придумали и для других подданных "Монгольской" Империи, проживавших в то время на территории Скандинавии. Изобрели на основе местных диалектов и прежнего славянского языка Империи XIV-XVI веков. Ввели новый язык в школы и начали учить молодое подрастающее поколение. В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали ВСЕ ЕЩЕ ПО-РУССКИ, НО УЖЕ ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века "языком оккупантов". Для полноты картины приведем полное название надгробной речи на смерть шведского короля, и комментарии историков. Длинное название речи написано по-русски, но латинскими буквами. Текст читается легко. "ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15. Печатный ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, однако транскрибированный ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ, сохранился в составе кодекса из Библиотеки Уппсальского университета, начинается со страницы 833 этого кодекса и занимает ВОСЕМЬ страниц. Известен еще один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. Текст представляет собой плачевную речь по Карлу XI на русском языке. На титульном листе написано: "Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697". (Поднимите руки те, кто не смог прочитать этот текст? Нет таких? Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка! :-) - Mollari) Затем следуют шесть страниц собственно речи - тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: "Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom" - первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд" [618:0], с.68. Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими. "Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J - Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито СТЕКОЛЬНОЕ производство - Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697". Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто "так было всегда, испокон веков". Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась.
Вот оно - реальное происхождение европейских языков! Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано). А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения - в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному. Источник: мой архив Поделитесь с друзьями: Смотрите также:историческая аналитика новая хронология Новая ХронологияКомментарии:лина, видите ли, научный анализ подразумевает несколько более сложную последовательность операций нежели отгадывание букв по принципу "поля чудес". в первую очередь следует заметить, что в самой России обсуждаемого периода ничего русского(если русский от Русь)ничего не было. Разве только язык, да и то в городах. Основная масса населения общалась на своем родном угро-финском и прочих местных неславянских. ОтветитьВона как! Видать, ты дружок, тогда жил, что так уверенно лепешь? А может в учёных книжках это прочёл? Ответитьваше заявление опровергается устным творчеством славянства,коего собрано по всей Руси немерено-немерено.и это именно сельское творчество с множеством архаизмов.а от куда у вашей теории ноги растут,нам давно понятно.привет вашим кураторам. ОтветитьЯ ты знаешь хоть один финно-угорский язык свободно. Эрзянский, мокшанский, вепсский. Если нет и тебе больше понятны другие славянские языки, то ты русский, а значит на этом языке твои предки говорили всегда. Исключения если ты русскоговорящий во 1 или 2-м поколении, но ты принял от нас, русских, уже готовый язык. и кстати без финских заимствований. Быть сказочным дебилом и верить россказням украинских историков это слишком. Учитывая, что 80% украинцев говорят на мове в 2-м поколении, 15% жители Галичины говорят на нем в 4-м поколении, так как украинский с 1890 года был языком Австро-Венгрии. ОтветитьТак ведь жгли же в средневековье и книги, и тех, кто их писал, и даже тех, кто читать умели под предлогом обвинения в магии и чернокнижии. Ответитьа было время когда жгли книжки тысячами во всей европе . период реформации. видно чтото их не устраивало в них раз жгли . притом тогда же появился печатный станок. а сегодня в основном сохранились печатные книжки рассказывающие что было до этого периода. но книжки до 15 века не сохранились. те эта книжка может быть одна из уцелевших случайно ОтветитьМоллари, уважаемый, это что. стеб или провокация? вы ведь сами то в эту чушь не верите. Ответитьвместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. ![]() Ну что вы за клоун ей-богу, несете несусветную ересь, хотя для приличия осилили курс введения в германскую филологию прежде чем фоменковщиной заниматься Ответитьугу. + за повышение самооценки у окружающих и стимуляцию филантропии видом умственно-отсталых детей. ОтветитьКамрад, без обид, но по-моему - ересь. Не знаю - я ни документа, ни каталога не видел ![]() утверждение здесь можно увидеть, потому что основа текста взята из книги (сами поняли кого :)). но это утверждение выводится не из единственного представленного факта) мало того, это утверждение изначально гипотетично. ОтветитьНу, с идеями сами знаете кого я вроде как знаком - Новая Хронология до сих пор где-то дома валяется. ![]() в основе то лежат мат модели выявления зависимых текстов, они вполне разработаны и доказаны. остальное - это уже вокруг. и кстати не только сам Фоменко теперь занимается выискиванием таких фактов) ОтветитьПомню-помню, по этим матмоделям "Война и мир" с "Капиталом" и "Моей борьбой" являются связанными текстами.)) Ответить![]() действительно. просто в методике есть такой, как оказалось, очень важный пункт, как проверка. на этом этапе вы вычисляете граничные значения критерия. при каком значении можно делать вывод о зависимости, а при каком - нет) Несколько не понял - акадЭмик что, на основании математической лингвистики тексты анализирует? ![]() http://chronologia.org/xpon1/05.html И в дополнение - хотелось бы увидеть мнение самого акадЭмика по поводу причин "фальсификации истории" Ответить![]() простите за долгое ожидание. вот здесь можно почитать о возможных причинах фальсификаций в рамках НХ "Камрад, без обид, но по-моему - ересь." это просто СМСка из России была отправлена (конечно тогда еще письмом) по поводу выражения соболезнования! Русскими буквами пришлось бы слать 2 письма. Так ведь существуют письма Ивана Грозного - он же из Рюриковичей. Эти письма до сич пор хранятся в европейских архивах королей. может быть это письмо русского шпиона царю Петру? Или еще Софья была? не важно - а латинскими буквами - чтобы враги не догадались. ![]() Моллари так держать! Хоть есть что почитать на работе при желании размять мозги. "Жги ышшо". Ответить![]() а финам тоже язык придумали, но почему то из финоугорской группы))) ну покрайней мере теперь можно меньше возмущаться по поводу национализма на украине и их самого первого языка в мире... ОтветитьОттуда, кстати, новости - оказывается русский - это исковерканный вариант украинского. Ответитьна новые языки, только что изобретенные самими реформаторами. Это хорошо, что эти товарищи поднимают вопросы, на которые традиционные историки ответить не могут... и не хотят, потому что мозги закостенели, развиваться не хотят.. Ответить![]() LINA, ты принципиально не замечаешь комплементов от V и не реагируешь?:)))) Или это скромность?:)))) Ответить![]() ))) не думаю, что это комплимент)) скорее наоборот) со смыслом "хоть и дура, зато симпатичная") Ответитьда помилуйте?! с каким еще смыслом?! я просто генерирую бессмысленные цифро-буквенные наборы ОтветитьКстати, г-жа Лина, я в очередной раз привел "убийственный" довод, доказывающйи бредовость очередного поста г-на Моллари. Вточности так, как вы требовали. Вы в очередной раз его проигнорировали. :) ![]() убийственный довод - это лень поискать упомянутую книжку?) а на основании этой лени объявить все ложью)) Э, г-жа лина, протрите глаза! :) "В 1403 г., когда по Указу шведского короля Эрика XIII Выборг официально получает статус города, появляется первая городская печать с изображением буквы "W" и трех корон над ней, заимствованных из государственного герба Швеции" А никак. Буква "W" встречается в шведском языке лишь в написании имен собственных (имя человека, название города) иностранного происхождения. Ответитьищ как прозападники взбеленились... а документиком можно былобы пренебреч еслиб не одно НО - какой это дкумент! не рядовая раписка а похоронная речь короля! ОтветитьВстречный вопрос - с какого перепугу вдруг траурная речь написана на языке, на котором больше ни одного документа не писалось? Ответить![]() А где другие подобные документы? Речь на похоронах, кстати, отнюдь не показательный документ. А вот где кипы приказов, книги, личная переписка и т.п., которые были бы написаны по русски латинскими или русскими буквами? Где они? Ответитьподи шта нашли донесениен русского шпиона при шведстком дворе. ![]() Всем кому хочется верить в данную околесицу предлагаю сходить в обычную православную церковь. А там послушать проповедь на старославянском языке. Много ли из него, этого самого старославянского вам будет понятно? А ведь это наиболее верный и малоизменённый вариант того русского языка на коем якобы в Швеции в 17 веке глаголили :))) Ответить![]() Лина, Вы у нас известный телепат. Вам всегда достоверно известно, что думают другие люди. Но осмелюсь напомнить, у нас телепатам обычно диагноз ставят психиатры и зачастую изолируют от нормального общества :)))) Ответить![]() Кстати, Лина, что же Вас так подводят Ваши телепатические способности. Мы Вас ждем уже столько времени, а Вы игнорируете... Ждем вот здесь: ![]() "1. Лина, Вы действительно считаете что нашей планете с момента её образования 10 000 лет? Ваш нопланетный друг конкретно так считает, могу даже цитатку найти ежели сильно надо (это где он ещё на мнение авторитетных учёных ссылается)." ![]() Нате милочка, кушайте не обляпайтесь. Впрочем Вы как обычно и здесь начнёте выкручиваться, я не сомневаюсь :))) ![]() во-первых, из вашей цитаты неясно, о каком возрасте идет речь) ![]() ой, совсем не подумала, вы значение слова "цитата" то знаете? а то может все таки стоит залезть в толковый словарь? ![]() Как мой коммент "процитировал" Ва инопланетный друг, я уже охарактеризовал. Так всё же Вы будете высказывать собственную точку зрения на конкретные темы затрагиваемые Моллари и ответите на поставленные мной вопросы прямо? Или у Вас нет своей точки зрения и Вы просто продолжаете "дресню в комментах" с целью увеличить их количество? Может Вам очень хочется видеть Вашего друга в лидерах амыхобсуждаемых постов? Ответить![]() Я хочу сказать "А был ли мальчик?" (с) Мало сомневаюсь, что была выставка, мало сомневаюсь, что были экспонаты на этой выставке, даже наверняка и каталог был. И даже возможно в данном каталоге был и обсуждаемый документ. Но вот только был ли он действительно именно так написан (латиницей по русски) вот это скорее всего "фантастика". ОтветитьЧестно говоря жаба душит за 900 рэ покупать каталог и смотреть... Ответить![]() И не думайте "разориться" В каталоге как обычно перечисляются экпонаты выставки. Некоторые даже иллюстрируются. Но вот почему то я сомневаюсь, что будет там иллюстрация сего документа в том виде каком нам его сдесь предлагают. Вот один из "бытовых" аргументов к этим сомнениям. Хоть выставка и была в 2001 году, но журналисты и в то время были точно так же охочи до сенсаций, это их хлеб. А журналисты на выставке наверняка были. Хотя бы из научпопа. Неужели есть сомнения, что они тут же бы не раздули из этого всенародную шумиху? Сомневаться в их "скромности" не приходится :))) Ответить"И не думайте "разориться" " "Речь эта, официально адресованная к умершему Карлу XI, на самом деле обращена к довольно многочисленному населению побережья Балтийского моря, отошедшего после Столбовского мира 1618 года от России к Швеции. О русских жителях Нарвы рассказывал в середине XVII века голштинский посол Адам Олеарий в своем «Подробном описании путешествия в Москву и Персию в 1633, 1636 и 1639 гг.».1Основное русское население было сосредоточено на правом берегу Наровы, в Ивангороде, расположенном против Нарвы и иногда в документах называвшемся Нарв-ским форштадтом. Это русское население занимало в политической жизни Швеции заметное место. Эрнст Глюк, который до переезда в 1703 году в Москву был пастором в Мариенбурге, счел нужным перевести для нужд русского населения Лифляндии Библию на русский язык...." хороший вариант . Спарвенфельд, действительно знавший русский язык, просто напросто перевел надгробную речь для новых подданых Швеции, но для чтения чиновниками-шведами:) ОтветитьОтвет очевиден: "Замечательное "научное" "объяснение". Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых?" Ответить![]() В полнои титуле короля Швеции присутствует " Rex gotum et vandalorum..." В титулах русских царей тоже присутствовали "князь финляндский, барон курляндский..." Ответить"В полнои титуле короля Швеции присутствует " Rex gotum et vandalorum..."" "В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года." может ты и о ускорении луны не слышал. НЕТ это ФАНТАСТИКА ... может все таки хватит постить ненаучную фантастику? а может просто пора кончать с травой... Ответить![]() Да не, пусть постит. К примеру из данного поста я узнал, что сущесвует некий исторический документ. И кроме того я увидел, как вокруг данного факта некие фантазёры тут же наврали с три короба. А некий Моллари их враньё благополучно "скушал" и даже нам скормить попытался. Причем уже со своим враньём и комментариями типа: "Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка! :-) - Mollari)" или: "А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа." Ну и напоследок: "Но в основе, повторюсь, был именно русский язык. - Mollari" ![]() Фоменко безусловно прав в том, что скалигеровкая история политически ангажирована. Как это делается и зачем можно увидеть прямо сейчас на Украине с "Голодомором". Когда адепт "голодомора" не стесняясь в глаза говорит человеку пережившему голод 33-го года и потерявшего в это время родственников, что " у вас был просто голод, а вот у нас был голодомор" - тут как говорится без комментариев. И таких примеров переписывания истории прямо сейчас, когда еще живы те кто помнит как было на самом деле, можно привести много.На самом деле при ближайшем рассмотрении и проверке на здравый смысл сказки скалигеровской истории не выдерживают никакой критики. Кстати тут вспомнил историю с археоптериксом. Много лет да и поныне наверное в учебниках писали, что это предок птиц. Пока один американский молодой ученый в силу своего незнания ( а обычно так и бывает ) не посмотрел и не увидел что это просто грубая, абсолютно грубая подделка. Вот так один неграмотный китайский крестьянин, который и продал ее археологам, много лет дурачил весь мир. Резюме: верить над собственным глазам и здравому смыслу. Ответитьхм.. причем здесь голодомор? Хотя, наверное, именно начитавшись Фоменко, укры стали предками обезьян;)) Ответить
Автор статьи запретил комментирование незарегистрированными пользователями. Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте, чтобы иметь возможность комментировать.
|
||||||
А другие документы того времени на таком же "языке" имеются?
ОтветитьЕсли да, то сколько и какие? Ведь должен быть целый пласт таких документов, охватывающих лет эдак 50-100, а может и больше, причем не только официальных документов, но и частных, личных.